![](/pic/ang eng ing ong顺口溜口诀.jpg)
╯▽╰
十五暝,指元宵节 舅仔,指小舅(妻子的兄弟) 跤屐,指木屐。 䴔鸰,指的是八哥鸟 𨑨迌,指的是玩耍,而非旅游。 厦门话 新加坡福建话 槟城福建话 南马福建话 Ang Ku Kueh Blog-buster: 北马人的福建话 part II(页面存档备份,存于互联网档案馆) Ocean Deep: 北马闽南方言初体验(页面存档备份,存于互联网档案馆)。
安英(高棉语:អង្គអេង,Ang Eng,1772年—1796年11月8日)。18世纪晚期柬埔寨王国的国王,号称那莱王(三世)(高棉语:នារាយណ៍រាជាទី៣,Neareay Reachea III),于1779年至1796年在位。越南史料称其为匿印(Nặc Ấn)、匿燕(Nặc In)。。
╯▂╰
an ying ( gao mian yu : អ ង ្ គ អ េ ង , A n g E n g , 1 7 7 2 nian — 1 7 9 6 nian 1 1 yue 8 ri ) 。 1 8 shi ji wan qi jian pu zhai wang guo de guo wang , hao cheng na lai wang ( san shi ) ( gao mian yu : ន ា រ ា យ ណ ៍ រ ា ជ ា ទ ី ៣ , N e a r e a y R e a c h e a I I I ) , yu 1 7 7 9 nian zhi 1 7 9 6 nian zai wei 。 yue nan shi liao cheng qi wei ni yin ( N ặ c Ấ n ) 、 ni yan ( N ặ c I n ) 。 。
- La - Vü - Tailoi - Angku - Hkamuk - K'amu - Khmous - Lamet - P'eng (T'eng) - Nañang (Wa-Khmuk-Lemet Group (i)). m.s. 思茂行署民族事务委员会编. 1991. 布朗族研究. 昆明: 云南人民出版社。
●0●
/ng-li-li/ 黄拉拉 /wông-la-la/ 、黄楞楞 /wông-leng-leng/ 绿衣衣 /loh-i-i/ 、绿樱樱 /loh-ang-ang/ 、绿茵茵 /loh-ing-ing/ 青衣衣 /ts'ing-i-i/ 、青刷刷 /ts'ing-shih-shih/ 蓝衣衣 /læn-i-i/。
儿化音发音与北京话有差别,北京话a ai an的儿化都是/aɚ̯/ 而长春话里,ai an的儿化是/ai̯ɚ̯/。北京话ang eng ing ong的儿化均为鼻化儿化,长春话无此现象 普通话中部分并入阳上的阴入字在长春话中并入上声。如:国,结,觉(动词),刮,仆,革,福,腹,得,职,质。
安东(高棉语:អង្គឌួង,发音:[ʔɑŋ ɗuəŋ],Ang Duong,1796年7月3日—1860年5月19日)柬埔寨王国国王,1841年至1860年在位。越南史籍称其为匿螉𧑒、诧螉𧑒。 翁敦是柬埔寨国王翁印安英(Ong Eng)的第四子,母亲名为匿突(Nak Mnang。
ˋ▽ˊ
註8:iou韵也作ieou。 註9:oung韵也作ong。此外,远东学院拼音大致按照歷史来源区分脣音后的oung韵(中原音韵东鍾韵如「蓬梦」)和eng韵(中原音韵庚青韵如「朋孟」)。 虽然顾赛芬认为北京话已经没有独立入声调,但其依然將入声独立標记,因此共有阴平、阳平、上声、去声、入声五个声调。 中文罗马字方案。
+^+
1775年-1779年 安农二世(Ang Non),一作安嫩三世 1779年-1796年 安英(Ang Eng),涅列列谢三世 1796年-1806年 空位,由召华达拉哈 (波)摄政 1802年-1834年 安赞二世(Ang Chan II) 1837年-1841年 安眉女王(Queen Ang Mey) 1841年。
勐(泰语:เมือง,转写:mɰɯːeng,派汶拼音:mʉʉang),意爲“城邦”(见于泰国全境语言),与壮语表示“地方”的词汇“勐”同源; 作爲区划译爲“府治”,是“府治县”(อำเภอเมือง)的简称; 如「勐清莱」(芒莱城市); 渊(泰语:เวียง,转写:wyiːeng。
u I ch i O o uo P p un A a S s iong ong D d iang uang F f en G g eng H h ang J j an K k ao L l ai ; ing Z z ei X x ie C c iao V zh ui ve B b ou。
u I i O o uo P p uan A zh a S s iong ong D d ia ua F f en G g eng H h ang J j an K k ao L l ai ; Z z iao X x ie C c in uai V sh v ve B b ou N。
同韵——它们其实是一个韵母,只是与不同的声母相拼时,才造成了读音的微小差別。 eng、ong 同韵——韵母 ong 的使用,只是《汉语拼音方案》的特殊处理。从音韵学角度上,ong、iong 的韵腹都不是 o,而是 e,即应为 ueng、üeng,其韵身都是 eng 。 ie、ue 的韵身不是 e,而是 ê ——写成 e。
>▽<
u I ch i O o uo P p un A a S s iong ong D d iang uang F f en G g eng H h ang J j an K k ao L l ai ; ing Z z ei X x ie C c iao V zh ui ve B b ou。
u I ch i O o uo P p un A a S s iong ong D d iang uang F f en G g eng H h ang J j an K k ao L l ai ; Z z ei X x ie C c iao V zh ui v B b ou N n in。
˙0˙
i u v r s ai ei ao ou an en ang ong ing ia ie iao iou ian iang iong ua ui uai uan uong vo ve ven vian 共33个声母,没有普通话中的in eng uo等。 b[bo] p[po] m[mo] d[de]。
(-__-)b
和众多南方地区一样,外加粤语没有任何词汇是带有翘舌音,所以只有平音词汇。基本上不会发翘舌音,zh、ch、sh、er多数读成z、c、s、e,甚至有些词汇部分后鼻音例如ang、eng、ing多数读成前鼻音an、en、in(ing粤音读如eŋ,即同英语读法)。 如粤语存在「你走先」的句式(语法如英语you go first)。。
Q q ao W w en E e R r an T t eng Y y in uai U zh u I sh i O o uo P p ai A ch a S s ang D d ie F f ian G g iang uang H h iong ong J j。
u I ch i O o uo P p un A a S s iong ong D d iang uang F f en G g eng H h ang J j an K k ao L l ai ; ing Z z ei X x ie C c iao V zh ui B b ou N n。
>▂<
软腭鼻音(velar nasal、agma)是辅音的一种,中文俗称后鼻音,在国际音標中以⟨ŋ⟩(ng)表示,在X-SAMPA中以⟨N⟩表示。现代標准汉语的 ang、eng、ing、ong 的韵尾 ng 就是此音。 调音方法是闭塞,也就是说通过阻碍空气在声道流动来调音。由於此辅音也是一个口腔辅音,故气流被完全地阻塞住,而形成一个塞音。。
老国音。「ㄫ」变成仅在各地汉语使用,如台湾话、粤语便有此声母,而不在国语中正式使用,但可作为解释用注音符号。如「ㄤ」〔ang〕会被解释为「ㄚ」〔a〕+「ㄫ」〔ng〕,「ㄥ」〔eng〕被解释为「ㄜ」〔e〕+「ㄫ」〔ng〕,「ㄧㄥ」〔ing〕实际发音应为「ㄧㄫ」等。。
发表评论